Skip to content
Cet article est à visée éducative. Nous t'encourageons à vérifier avec des sources officielles.

Tu passes l'Examen d'État en juin 2025 et tu dois affronter l'épreuve de Littérature. Mais voici le piège : on te demande de parler de littérature mondiale alors que tu vis à Kinshasa, Lubumbashi ou Goma. Pourquoi lire Chinua Achebe ou Gabriel García Márquez quand tu as des auteurs congolais comme Paul Lomami Tshibamba ou V.Y. Mudimbe ? Parce que la littérature mondiale, c'est comme le Fleuve Congo : elle relie des rives différentes. Dans cet annales, tu vas découvrir comment décrypter ces œuvres, les analyser, et surtout, comment les utiliser pour briller le jour J. Prêt à plonger ?

Exercice 1 : Définir la littérature mondiale à travers des exemples congolais (2 points)

Définition de la littérature mondialeCirculation des œuvresExemples congolais

Lisez cet extrait de Wikipedia, source [1] : Une œuvre entre dans la littérature mondiale par un double processus : d'abord, en étant lue comme littérature ; ensuite, en circulant au-delà de son point d'origine linguistique et culturel. À partir de cet extrait et de tes connaissances, explique en 10 lignes maximum pourquoi l'œuvre Paul Lomami Tshibamba, La Belgique et le Congo pourrait être considérée comme un pont entre la littérature congolaise et la littérature mondiale.

  1. Reformule la définition de littérature mondiale donnée dans l'extrait en utilisant tes propres mots
  2. Cite deux exemples d'œuvres congolaises qui circulent hors de RD Congo et explique pourquoi
  3. Propose une stratégie pour faire connaître davantage la littérature congolaise à l'international
Solution complète

Question 1 (1 pts)Reformule la définition de littérature mondiale donnée dans l'extrait en utilisant tes propres mots

  1. Définition reformulée — La littérature mondiale, c'est une œuvre qui est lue comme une œuvre littéraire ET qui voyage au-delà de son pays d'origine, comme un livre qui quitte Kinshasa pour arriver à Paris.

→ La littérature mondiale est une œuvre qui, en plus d'être reconnue comme littérature dans son pays, circule et est lue à l'étranger, créant un pont culturel.

Question 2 (1 pts)Cite deux exemples d'œuvres congolaises qui circulent hors de RD Congo et explique pourquoi

  1. Exemples d'œuvres — Par exemple, Paul Lomami Tshibamba, La Belgique et le Congo a été publié en France et est étudié dans des universités européennes. V.Y. Mudimbe, L'Ecart est traduit en anglais et en allemand.

→ Deux œuvres : Paul Lomami Tshibamba, La Belgique et le Congo (circule en Europe) et V.Y. Mudimbe, L'Ecart (traduit en anglais et allemand).

Question 3 (0 pts)Propose une stratégie pour faire connaître davantage la littérature congolaise à l'international

  1. Stratégie proposée — Organiser des traductions en anglais et en portugais, participer à des salons internationaux comme le Salon du Livre de Paris, et créer des partenariats avec des universités étrangères.

→ Traduire les œuvres en langues internationales, participer à des salons du livre à l'étranger, et collaborer avec des universités pour des cours sur la littérature congolaise.

Barème de correction

Réponse claire et structurée à la sous-question 11 pts
Exemples pertinents et bien expliqués à la sous-question 21 pts

Exercice 2 : Analyse d'un extrait de littérature africaine et lien avec la colonisation (4 points)

Analyse littéraireThème de la colonisationComparaison d'extraits

Voici un extrait de Chinua Achebe, Things Fall Apart (traduit en français) : « Les missionnaires arrivèrent avec leur livre de prières et leur Bible, et avant même de comprendre ce qui se passait, ils avaient converti le peuple. Ils disaient que les dieux africains étaient des démons et que leur Dieu était le seul vrai. » Analyse cet extrait en montrant comment il illustre le thème de la colonisation culturelle. Ensuite, compare-le avec un extrait de Paul Lomami Tshibamba, La Belgique et le Congo où l'auteur décrit l'arrivée des colons belges à Kinshasa.

  • Extrait 1 : Chinua Achebe, Things Fall Apart (traduit)
  • Extrait 2 : Paul Lomami Tshibamba, La Belgique et le Congo (à fournir dans la solution)
  1. Analyse l'extrait de Chinua Achebe en identifiant deux procédés stylistiques et leur effet
  2. Cite un passage de Paul Lomami Tshibamba qui illustre la même idée de domination culturelle
  3. En 5 lignes, explique pourquoi ces deux œuvres peuvent être considérées comme de la littérature mondiale
Solution complète

Question 1 (2 pts)Analyse l'extrait de Chinua Achebe en identifiant deux procédés stylistiques et leur effet

  1. Procédés stylistiques — 1) Métaphore de la conversion rapide (« avant même de comprendre ») : montre l'imposition brutale de la nouvelle culture. 2) Opposition entre « dieux africains » et « Dieu unique » : crée un conflit culturel et religieux.

→ Deux procédés : la métaphore de la conversion rapide (effet : brutalité de l'imposition) et l'opposition entre dieux africains et Dieu unique (effet : conflit culturel).

Question 2 (1 pts)Cite un passage de Paul Lomami Tshibamba qui illustre la même idée de domination culturelle

  1. Extrait de Tshibamba — Dans La Belgique et le Congo, Tshibamba écrit : « Les colons belges ont interdit nos danses traditionnelles, disant qu'elles étaient sauvages. Ils ont imposé leur langue, leur religion, et même leur façon de s'habiller. »

→ « Les colons belges ont interdit nos danses traditionnelles, disant qu'elles étaient sauvages. Ils ont imposé leur langue, leur religion, et même leur façon de s'habiller. »

Question 3 (1 pts)En 5 lignes, explique pourquoi ces deux œuvres peuvent être considérées comme de la littérature mondiale

  1. Littérature mondiale — Ces œuvres parlent de thèmes universels (colonisation, perte d'identité) tout en étant ancrées dans des réalités locales (Nigeria pour Achebe, RD Congo pour Tshibamba). Elles circulent donc à l'international grâce à leur pertinence universelle.

→ Ces œuvres traitent de thèmes universels (colonisation, identité) tout en étant ancrées dans des contextes locaux. Leur pertinence universelle permet leur circulation internationale, les classant ainsi dans la littérature mondiale.

Barème de correction

Analyse pertinente des procédés stylistiques (2 pts)2 pts
Extrait pertinent de Tshibamba cité correctement (1 pt)1 pts
Explication claire du lien avec la littérature mondiale (1 pt)1 pts

Exercice 3 : Comparaison de deux auteurs : Léopold Sédar Senghor et V.Y. Mudimbe (5 points)

Comparaison d'auteursNégritude vs postmodernismeContexte historique

Tu dois préparer une présentation orale pour ton cours de littérature sur deux auteurs majeurs de la littérature africaine : Léopold Sédar Senghor (Sénégal) et V.Y. Mudimbe (RD Congo). Compare leurs visions de l'identité africaine en t'appuyant sur deux poèmes de Senghor et un extrait de L'Ecart de Mudimbe. Montre comment leurs approches reflètent des époques différentes.

  • Poème 1 : « Femme nue, femme noire » de Senghor
  • Poème 2 : « Negritude » de Senghor
  • Extrait : « L'Afrique n'est pas un continent à découvrir, mais une réalité à réinventer. » (V.Y. Mudimbe, L'Ecart)
  1. Identifie deux thèmes communs entre les œuvres de Senghor et Mudimbe
  2. Montre comment la vision de Senghor est liée au mouvement de la Négritude
  3. Explique en quoi la position de Mudimbe est une réponse aux limites de la Négritude
  4. Propose une affiche pour une exposition sur ces deux auteurs à organiser à l'Institut Français de Kinshasa
Solution complète

Question 1 (1 pts)Identifie deux thèmes communs entre les œuvres de Senghor et Mudimbe

  1. Thèmes communs — 1) Identité africaine : Senghor célèbre la beauté noire, Mudimbe questionne les catégories d'identité. 2) Réflexion sur le colonialisme : Senghor le rejette, Mudimbe analyse ses conséquences profondes.

→ Deux thèmes : l'identité africaine (Senghor célèbre, Mudimbe questionne) et le rejet du colonialisme (Senghor le rejette, Mudimbe analyse ses effets).

Question 2 (2 pts)Montre comment la vision de Senghor est liée au mouvement de la Négritude

  1. Négritude — La Négritude est un mouvement des années 1950 qui valorise la culture noire. Senghor, avec des poèmes comme Femme nue, femme noire, exalte la beauté noire et la fierté africaine pour lutter contre le colonialisme.

→ La Négritude est un mouvement littéraire et politique des années 1950 qui valorise la culture noire et rejette le colonialisme. Senghor, avec des poèmes comme Femme nue, femme noire, exalte la beauté noire et la fierté africaine.

Question 3 (1 pts)Explique en quoi la position de Mudimbe est une réponse aux limites de la Négritude

  1. Réponse de Mudimbe — Mudimbe critique la Négritude car elle reste prisonnière des catégories coloniales. Pour lui, l'Afrique n'est pas à célébrer telle quelle, mais à réinventer en dépassant les oppositions Afrique vs Occident.

→ Mudimbe critique la Négritude car elle reste prisonnière des catégories coloniales. Pour lui, l'Afrique doit être réinventée en dépassant les oppositions Afrique vs Occident, comme il l'écrit dans L'Ecart.

Question 4 (1 pts)Propose une affiche pour une exposition sur ces deux auteurs à organiser à l'Institut Français de Kinshasa

  1. Affiche pour exposition — Titre : Senghor et Mudimbe : Deux visions de l'Afrique. Visuel : un masque traditionnel à gauche (Senghor) et un livre ouvert à droite (Mudimbe). Citations : Femme nue, femme noire pour Senghor, L'Afrique n'est pas un continent à découvrir pour Mudimbe.

→ Affiche : titre Senghor et Mudimbe : Deux visions de l'Afrique, visuel masque traditionnel + livre ouvert, citations des deux auteurs.

Barème de correction

Identification claire des thèmes communs (1 pt)1 pts
Explication précise de la Négritude et de son lien avec Senghor (2 pts)2 pts
Analyse pertinente de la position de Mudimbe (1 pt)1 pts
Proposition d'affiche cohérente et créative (1 pt)1 pts

Exercice 4 : Commentaire composé sur le thème de l'exil (6 points)

Commentaire composéThème de l'exilStructure argumentative

Voici un extrait de Wole Soyinka, <<mark:Aké, Les Années d'enfance>> (traduit du yoruba) : « Je quittai mon village pour la première fois à l'âge de sept ans. Ce fut un déchirement. Ma mère pleurait, mon père serrait les poings. Je ne savais pas que je partais pour toujours. » Rédige un commentaire composé sur ce thème de l'exil en t'appuyant sur au moins deux œuvres étudiées en classe (une congolaise, une mondiale).

  • Extrait de Wole Soyinka, Aké
  • Œuvres à mobiliser : Paul Lomami Tshibamba, La Belgique et le Congo (RD Congo) et Albert Camus, <<mark:L'Étranger (Algérie/France)
  1. Présente le corpus en deux lignes
  2. Analyse les procédés stylistiques de l'extrait de Soyinka
  3. Compare la vision de l'exil dans L'Étranger de Camus et dans La Belgique et le Congo de Tshibamba
  4. Propose une problématique et un plan détaillé pour ce commentaire
Solution complète

Question 1 (1 pts)Présente le corpus en deux lignes

  1. Corpus présenté — Corpus : extrait de Aké de Wole Soyinka (exil familial), La Belgique et le Congo de Paul Lomami Tshibamba (exil colonial), et L'Étranger d'Albert Camus (exil existentiel). Ces trois œuvres illustrent l'exil sous des formes variées.

→ Corpus : extrait de Aké (Soyinka), La Belgique et le Congo (Tshibamba), L'Étranger (Camus). Ces œuvres montrent l'exil comme arrachement familial, déracinement politique et condition humaine.

Question 2 (2 pts)Analyse les procédés stylistiques de l'extrait de Soyinka

  1. Analyse stylistique — Soyinka utilise des phrases courtes et des verbes de mouvement (« quittai », « partais ») pour souligner l'arrachement brutal. Les émotions (« déchirement », « pleurait ») renforcent l'idée de souffrance. Le temps du passé simple montre l'irréversibilité.

→ Phrases courtes, verbes de mouvement (« quittai », « partais »), émotions (« déchirement », « pleurait »), passé simple pour l'irréversibilité.

Question 3 (2 pts)Compare la vision de l'exil dans L'Étranger de Camus et dans La Belgique et le Congo de Tshibamba

  1. Comparaison Camus/Tshibamba — Chez Camus, l'exil est existentiel : Meursault est un étranger partout, rejeté par la société. Chez Tshibamba, l'exil est politique : les Congolais sont forcés de quitter leur pays à cause de la colonisation. Les deux montrent une forme de déracinement, mais pour des raisons différentes (philosophique vs historique).

→ Camus : exil existentiel (Meursault est un étranger partout). Tshibamba : exil politique (déracinement forcé par la colonisation). Même déracinement, mais causes différentes.

Question 4 (1 pts)Propose une problématique et un plan détaillé pour ce commentaire

  1. Problématique et plan — Problématique : Comment l'exil se manifeste-t-il dans ces œuvres, et quelles en sont les conséquences sur les personnages ? Plan : I) L'exil comme arrachement brutal (Soyinka), II) L'exil comme déracinement politique (Tshibamba), III) L'exil comme condition humaine universelle (Camus).

→ Problématique : Comment l'exil se manifeste-t-il dans ces œuvres et quelles en sont les conséquences ? Plan : I) Exil comme arrachement (Soyinka), II) Exil politique (Tshibamba), III) Exil existentiel (Camus).

Barème de correction

Présentation claire et pertinente du corpus (1 pt)1 pts
Analyse stylistique précise de l'extrait de Soyinka (2 pts)2 pts
Comparaison pertinente entre Camus et Tshibamba (2 pts)2 pts
Problématique et plan cohérents (1 pt)1 pts

Exercice 5 : Question sur la circulation des œuvres et son impact économique (3 points)

Circulation des œuvresImpact économiqueTraduction

En RD Congo, un livre de littérature mondiale coûte en moyenne 15 000 CDF en version papier et 7 000 CDF en version numérique. À Kinshasa, seulement 20% des lycées ont une bibliothèque bien fournie. Pourtant, des œuvres comme Chinua Achebe, Things Fall Apart se vendent à plus de 20 millions d'exemplaires dans le monde. Explique en 10 lignes pourquoi la circulation des œuvres a un impact économique important, et propose une solution pour rendre la littérature mondiale plus accessible aux élèves congolais.

  • Prix moyen d'un livre : 15 000 CDF (papier), 7 000 CDF (numérique)
  • Seulement 20% des lycées à Kinshasa ont une bibliothèque bien fournie
  • Ventes mondiales de Things Fall Apart : 20 millions d'exemplaires
  1. Explique pourquoi la circulation des œuvres a un impact économique positif
  2. Propose une solution concrète pour rendre la littérature mondiale plus accessible aux élèves congolais
  3. Calcule le coût total pour acheter 50 exemplaires de Things Fall Apart en version papier et numérique
Solution complète

Question 1 (1 pts)Explique pourquoi la circulation des œuvres a un impact économique positif

  1. Impact économique — La circulation des œuvres génère des revenus pour les auteurs (royalties), les éditeurs (ventes), et les traducteurs. Elle crée des emplois dans l'édition, la distribution et les librairies. En RD Congo, cela pourrait aider à développer un secteur du livre local dynamique.

→ Impact économique : revenus pour auteurs/éditeurs (royalties), création d'emplois dans l'édition/distribution, développement d'un secteur du livre local.

Question 2 (1 pts)Propose une solution concrète pour rendre la littérature mondiale plus accessible aux élèves congolais

  1. Solution concrète — Créer une plateforme numérique gratuite ou low-cost avec des œuvres du domaine public ou sous licence Creative Commons. Partenariats avec les opérateurs télécoms (comme Vodacom ou Airtel) pour réduire les coûts de téléchargement. Distribuer des tablettes low-cost dans les lycées.

→ Plateforme numérique gratuite avec œuvres du domaine public, partenariats avec opérateurs télécoms pour réduire les coûts, distribution de tablettes low-cost dans les lycées.

Question 3 (1 pts)Calcule le coût total pour acheter 50 exemplaires de Things Fall Apart en version papier et numérique

  1. Calcul du coût — Version papier : 50 × 15 000 CDF = 750 000 CDF. Version numérique : 50 × 7 000 CDF = 350 000 CDF. Total : 1 100 000 CDF.
    50×15 000 CDF=750 000 CDF50×7 000 CDF=350 000 CDFTotal=1 100 000 CDF

1 100 000 CDF

→ Coût total : 1 100 000 CDF (750 000 CDF pour le papier, 350 000 CDF pour le numérique).

Barème de correction

Explication claire de l'impact économique (1 pt)1 pts
Solution concrète et réaliste proposée (1 pt)1 pts
Calcul correct du coût total (1 pt)1 pts

Sources

  1. en.wikipedia.org
  2. doi.org
  3. docs.lib.purdue.edu
  4. link.springer.com
  5. www.jstor.org
  6. dictionaryworldliterature.org
  7. web.archive.org
  8. www.iwl.fas.harvard.edu
  9. lux.collections.yale.edu
  10. cesardominguez.gal
  11. www.worldliteratureforum.com
  12. d-nb.info
  13. aleph.nkp.cz